7.04.2008

回到我离开的地方 Donde lieta uscì



早期意大利里科迪(Ricordi)公司出版《波西米亚人》(La Bohème)歌剧总谱。


Donde lieta uscì al tuo grido d'amore,
I came happily from my little nest, to respond to your call of love.
你的爱情曾召唤我来到你的身旁

torna sola Mimì al solitario nido.
Yet, now Mimì must return
如今病弱的咪咪要重回清冷的空房

Ritorna un'altra volta a intesser finti fior.
there all alone, to make imitation flowers of silk.
再绣起美丽的花朵

Addio, senza rancor.
Farewell then, with no ill-will.
分别吧! 保重自己

Ascolta, ascolta,
Listen, please listen.
请听我说,听我说,

Le poche robe aduna che lasciai sparse.
Please gather up the few belongings that I have left scattered around.
我还有一些东西留在你家里

Nel mio cassetto stan chiusi quel cerchietto
Locked in my little drawer there is a gold bracelet
那锁着的小抽屉里面有个金手镯

d'or e il libro di preghiere.
together with my prayer book.
和圣经放在一起

Involgi tutto quanto in un grembiale
Wrap them up all together in an apron.
请你用围裙裹好

e manderò il portiere...
I will send the concierge to fetch them...
并交给守门人过几天我会来取

Bada, sotto il guanciale c'è la cuffietta rosa.
Pay attention, under my pillow is the pink bonnet.
还有,在枕头底下有你送我的女帽

Se vuoi, serbarla a ricordo d'amor!...
If you want, keep it as a souvenir of our love!...
如果你想要,就留着作为咱们爱情的纪念

Addio, addio, senza rancor.
Goodbye, goodbye, without resentment.
永别了,永别了!不再心存怨怼

没有评论: