3.15.2011

CD-王心心《昭君出塞》Zhaojun Departs the Frontier



唱片公司:風潮唱片
唱片:《昭君出塞》王心心作品 Zhaojun Departs the Frontier(TCD-9191)
製作人 :王心心
製作群 :主唱:王心心|琵琶、二弦、三弦:王心心|洞簫:王心心、魏伯年

【昭君出塞】入圍第20屆金曲獎【最佳民族樂曲專輯獎】
【王心心】入圍第20屆金曲獎【最佳傳統音樂詮釋獎】

雲門舞集創辦人林懷民強力推薦~「她一亮相,就鎮住全場;她一開口,我們便不知道自己在哪裡了。」

法國時尚大亨皮爾卡登為北京奧運藝術節製作之當代多媒體舞劇「馬可波羅神遊之旅」唯一華人演員

世界著名舞蹈家碧娜‧鮑許舞蹈劇場藝術節受邀演出音樂家
內附工尺譜及五線譜,專業、入門皆宜

【王心心的昭君心事】
學過南管琵琶的人都知道,每一把琵琶都有屬於自己的名字。二十歲那年,父親給了我一把琵琶,就叫《漢宮秋》,這把琵琶陪伴著我從南中國的小鎮一路走向世界,當我奔波在各個機場海關時,王昭君出漢關的身影就會浮現在我眼前。

在這張專輯中,每首曲目都有各自的風格:〈把鼓樂〉是南管樂曲中相當特殊的曲目,為中滾南北交曲式,昭君與小番分別以泉音、官音演唱,昭君吟唱的曲調哀怨 淒涼外,前來迎娶的小番則把鼓作樂為昭君解悶,曲風呈現時而憂傷時而活潑的鮮明對比;〈心頭傷悲〉是典型的中滾曲子,其中大韻【杜宇娘】出現三次,是最大 的特色,該曲牌高亢激昂,將昭君的悲憤表現得淋漓盡致;〈山險峻〉是南管名曲,曲牌應用中滾十三腔,在移宮換調中,十三種不同的曲牌豐富了音樂的內涵與質 感,聽者彷彿隨著昭君行過高山、草原、沙漠與大川等崎嶇的窮山惡水;〈出漢關〉是倍思管【長潮陽春過望吾鄉】曲牌,亦是南管著名的曲目之一。這種曲牌旋律 較為平緩,換氣點間隔很長,不容易找到著力點詮釋,因此我選擇以胸腔與喉嚨做為主要發聲部位,讓聲音顯得有稜有角,沉鬱蒼涼。

為了營造昭君出關時人立蒼茫的情境,我抽離每支曲子中最具代表性的大韻做為引子,或用沙啞的二弦,或是零落的三弦、嗚咽的洞簫,四首獨立的曲子在幽怨的旋律串聯下成為一體,呈現這位北國新娘的寂寞心事。

這張專輯的問世,是一個意外的機緣。2008年7月,我到巴黎與法國知名芭蕾舞家瑪麗克洛德‧彼得拉加拉(Marie-Claude Pietragalla)排練奧運藝術節的節目「馬可波羅神遊之旅」,認識了國際著名的電影配樂作曲家Armand Amar,一走進他在幽靜的巴黎郊區自建的錄音室,我馬上感受到這間錄音室的高度專業,心裡立即湧出強烈的歌唱欲望,因此在排練的空檔,我幾乎足不出戶地 待在錄音室裡錄製這張新專輯,錄音師Vincent Joinville 感觸敏銳,無需語言、文字溝通,僅是一個細微的眼神或姿勢,他立即捕捉到我的想法,這種奇妙的心電感應,讓我第一次深刻體會到藝術擁有超越國界的神秘力 量,在他的協助之下,整張專輯音質細膩,聲音乾淨透明,值得細細品味。

曲目|Programme

01把鼓樂  
02山險峻  
03心頭傷悲  
04出漢關  

CD-王心心《靜.夜思-唐詩南管吟唱》Nostalgia in Moonlight


靜夜思 Nostalgia in Moonlight

製作人 : 王心心
製作群 : 作曲:陳華智|南管演奏:廈門南音樂團

01 登鸛鵲樓 Bird`s Eye view from a Chamber 
02 清平調 雲想衣裳 A Drunken Wanderer 
03 清平調 一枝紅豔 Melancholy in the dusk.
04 清平調 名花傾國 Flute in Yellow Crane Chamber
05 客中行 Clouds Thinking of Clothes
06 菩薩蠻 A Stem of Red Glamour
07 聽黃鶴樓上吹笛 Chinese Femme Fatale
08 渡荊門送別 Seeing a Friend off at Jing-men
09 望廬山瀑布 Watching the Fall of Mount. Lu
10 早發白帝城 Leaving Bai-di City in the Dawn
11 將進酒 Let`s Drink My Frien
12 花下獨酌 Drinking alone under the Flowers
13 獨坐敬亭山 Sitting alone with Jing-ping Mount
14 靜夜思 Nostalgia in Moonlight

專輯入圍 第15屆金曲獎「最佳民族樂曲專輯獎」、「最佳專輯製作人獎」
最流行的復古風潮 與南管最美麗的邂逅~「靜夜思」

這種藝術性所深藏的底蘊及內涵,實非一朝一夕之功,也只有心心才能如此表現,如此詮釋。」--邱坤良

「每一次聽到王心心呤唱,我都會偷偷地流下眼淚。我感覺在那個時候,真正的看到了一種傳統女人所處於的獨有世界觀。」--葉錦添

「這才是道地的唐詩吟唱,其韻味之沁芳齒牙,豈是一般運用國語或其他方言者所能比擬!」--曾永義

「王心心的唐詩吟唱則在此往前跨進了一大步,於是乃讓人既覺得通篇古意盎然,卻又章章生動,各有風姿。」--林谷芳

王心心說:「南管是我的搖籃曲」,這位當代最重要的南管音樂家一語道盡了她與南管深厚的因緣;她的南管演出,有種莫名的魅力,彷彿時空靜止在那悠遠的年 代,世界媒體報導她是最具有東方古典美的演唱家。她致力於南管音樂的教育,並成立「心心南管樂坊」來培養更多的南管聽眾;這次她以南管吟唱唐詩,再現唐人 聲腔音韻,並開啟了欣賞南管音樂的大門。

<2CD+南管曲譜>
CD1【南管唐詩吟唱】是王心心精選彈唱的14曲唐詩
CD2【南管樂隊伴奏】則保留南管樂隊演奏部分,提供南管演唱的愛好者伴奏之用。
南管曲譜--全專輯14首南管唐詩之曲譜,含工尺譜與簡譜兩種,專業用、入門用皆宜。

CD-何訓田 Tathāgata「如來如去」


這是一趟從此岸走到彼岸、從晦暗走到澄明、從荒原走到淨土的旅程
從最不簡單的第一步,回到最簡單的最後一步。
從人性的混沌,返回靈性的最初。
這是悉達多的覺悟之路,也是每個人的那條路。

音樂與時空的優美共舞
世界音樂大師 何訓田 再造音響美學新極致



曲目Programme

1 天外天 The Heaven Outside of Heaven 
2 達塔伽達 Tathāgata 
3 冥思 Meditation 
4 虛空之心 The Heart of the Void 
5 色界 The Realm of Forms 
6 樹有風 The Wind in the Trees 
7 四方之舞 The Dance of the Four Dharmadhatus 
8 如來如去 Tathāgata - Thus Come; Thus Gone

Producer:HE XUNTIAN
Performers:Music:HE XUNTIAN|Lyrics Adapted:HE XUNTIAN (#1~#8),LI JIAZHEN(#8)|Vocal:DADAWA(#8),SHYAM NEPALI(#3),SA DINGDING(#2)|Chant:PUTI|Ensemble:ALIP ARXIDIN(#1),MAHMUD SULAYMAN(#1),WANG YAN(#4)|Chorus: TATHAGATA CHORUS,ZATU VOCAL ENSEMBLE,SHANGHAI CONSERVATORY OF MUSIC CHORUS,SHANGHAI SPRING VOCAL ENSEMBLE,SHANGHAI FOLK VOCAL ENSEMBLE| Chorus Conductor: WANG YAN, WANG HAILING, YUAN CHANGMING|Plucked-instrument:QI YAO,WU QIANG |Wind-instrument:HE YEMO|Stringed-instrument:YANG XIU,SHYAM NEPALI|Percussion:SU MA,AN TI|Keyboards: GE YIQIAN|Instrumental band:TATHAGATA BAND,SEVEN FINGERS PERCUSSION GROUP,SHANGHAI FOLK MUSICAL BAND|Conductor:HE XUNTIAN
Artists: He Xun-tian

2010 Grammy Award Nominations Best Recording Package

Another monumental acoustic achievement in world music by Master He Xuntian

In this collaborative work with award-winning singers Dadawa and Sa Dingding, and the sarangi performers of Nepal, as well as over one hundred internationally renowned singers and musicians, powerful percussion, beautiful vocals, oriental dance music, and poetry-invoking folk instrumental music combine for a world music tour de force. The album displays a smorgasbord of musical languages from different cultural and religious backgrounds, which converge to tell the universal story of humankind being raised to a higher state in its endless pursuit of spirituality and divinity.

About the producer, He Xuntian

“one who helped Chinese realize the dream of spreading their music throughout the world”. ~~New York Times

Distinguished composer, professor, doctorial tutor and dean of the department of composing and conducting of Shanghai Conservatory of Music. Tens of orchestras, such as BBC Symphony Orchestra, have played his debut around the world. He has won grand prizes in national and international composition competitions. The honors include: 11 national composition awards like the Special Composition Award of the China Golden Record Award 1995-2003, and 14 international composition awards like the Outstanding Musical Achievement Award of The International New Music Composers Competition 1989-90 USA. His works are praised as Classics of the 20th Century Chinese Music.








■2008美國獨立音樂大獎最佳世界音樂獎得主朱哲琴、2008英國BBC世界音樂大獎亞太區最佳歌手薩頂頂、尼泊爾著名saragi演奏家…上百位國際知名歌手樂手鼎力打造
■氣勢磅礡的沉遠樂音.空靈優美的天籟女聲.純淨悠揚的童聲合唱.曼妙歡暢的東方舞樂.詩意酣然的民俗器樂…再攀世界音樂新高峰

為「無錫靈山梵宮音樂大典」創作的這一篇音樂,在靈山梵宮的演出稱為《覺悟之路》,描述了佛陀悉達多從一國太子走入民間、體驗生老病死、最終悟道成佛的生命故事。

音樂專輯名為《Tathāgata 如來如去》,意在揮灑更自由的想像空間。雖然取材自佛教故事,卻更寬闊地融合了各地的音樂語彙,從宏觀進入微觀,從此岸走到彼岸,藉著音樂的感染力,注萬流於一宗,傾吐出人性向上提升時最重要的那一步--對於靈性與神性的無止盡探索。

梵文Tathāgata,意為「如來如去」。因為無處不在,所以無處不去;亦因一直都在,所以無所從去。

透過音樂,何訓田展現的不是宗教上的道義,而是人性上的「一」。

一花一世界,一葉一如來。

序曲「天外天」描述了浩瀚的大千世界,何訓田說「所有的根都一樣」。因為一樣,阿拉伯世界的長調、西方世界的聖歌或東方世界的吟誦便沒有不同,三種不同調性的人聲哼唱著同一曲虛詞,長空下的生靈都一樣。

悉達多生長的喬達摩皇宮,也是人們各自出世的每一個所在。2008年奪得英國BBC廣播電台「世界音樂大獎亞太區最佳歌手」的薩頂頂,唱出了美麗叢林裡的歌舞騰歡與太平盛世。達塔伽達,如實來如實去;那是人性中最安逸無慮、也是對未來最無知無解的時刻。

如來如去的音樂在國際著名歌手朱哲琴的空靈吟唱中,返回了靈性的最初。

關於專輯《如來如去》

■ 朱哲琴、薩頂頂、尼泊爾著名saragi演奏家…上百位國際知名歌手樂手鼎力打造
■ 氣勢磅礡的沉遠樂音.空靈優美的天籟女聲.純淨悠揚的童聲合唱.曼妙歡暢的東方舞樂.詩意酣然的民俗器樂…再攀世界音樂新高峰

如實來,如實去。不見塵埃。
這是一趟從此岸走到彼岸、從晦暗走到澄明、從荒原走到淨土的旅程。
從最不簡單的第一步,回到最簡單的最後一步。
從人性的混沌,返回靈性的最初。
從繁花開落走到繁星靜止。
從流動到靜止,走了五十個以上的世紀。
這是悉達多的覺悟之路,也是每個人的那條路。
這一次,何訓田走得更遠。
當第一響鐘聲落下,厚沉、空遠、連綿並迴響不去時,我們知道,他的音樂來到了不同的路上。
當黑海沿岸的長歌響起,此起彼落的不只是呼吸而已。
當聖歌般的男女合唱躍然耳際,觸動的不只是「心」而已。
這一步,走出了何訓田音樂裡的寬廣,也走出了悉達多音樂的第一步。
為「無錫靈山梵宮音樂大典」創作的這一篇音樂,在靈山梵宮的演出稱為《覺悟之路》,描述了佛陀悉達多從一國太子走入民間、體驗生老病死、最終悟道成佛的生命故事。

音樂專輯名為《Tathāgata 如來如去》,意在揮灑更自由的想像空間。雖然取材自佛教故事,卻更寬闊地融合了各地的音樂語彙,從宏觀進入微觀,從此岸走到彼岸,藉著音樂的感染力,注萬流於一宗,傾吐出人性向上提升時最重要的那一步--對於靈性與神性的無止盡探索。

梵文Tathāgata,意為「如來如去」。因為無處不在,所以無處不去;亦因一直都在,所以無所從去。
透過音樂,何訓田展現的不是宗教上的道義,而是人性上的「一」。
一花一世界,一葉一如來。
所有生命都存在同一個天空下,所有呼吸都顯現了流動與靜止的美麗。
所有的終點與起點都沒有不同。
而悉達多在《覺悟之路》走的那條路,也是所有生命應該走的路,並且無關乎形式與國度,只跟追求靈性的昇華有關。
於是,音樂踩著如此的步伐前進。
何訓田說「所有的根都一樣」。
「鬱鬱黃花皆般若,青青翠竹盡法身。若得心淨如明月,長空萬里了無塵。」
昇華了痛苦,昇華了歡愉,昇華了生死。
所有的一切歸於黃花,歸於長空,歸於曾經的最初與最初的曾經。
怎麼來,怎麼去。
不見塵埃。